人工智能翻译如何更准确传神?专家深入探讨其融合创新与挑战
如何让人工智能翻译更准确、更传神?近日,翻译领域的专家们就人工智能技术在翻译行业的融合与创新展开了深入讨论。
中国外文局欧亚中心主任、中国翻译协会副会长兼翻译技术委员会主任姜永钢表示,人工智能驱动的质量评估功能不仅可以进行拼写、语法和术语的检查,还能通过“深度学习语意层面的质量评估”,实现自动化优化,从而为用户提供更深层次的指导和反馈。
人工智能翻译在语法和用词上具有较好的表现,然而,当涉及到“语境”时,AI在“背景知识不足”方面存在一定缺陷。北京语言大学高级翻译学院副教授韩林涛指出,在国际传播中涉及具有中国文化属性的内容时,机器翻译仍面临很大挑战。未来,为了让译文更符合语境,人工智能翻译可能需要更多的背景知识支持。
“目前,翻译技术的驱动主要依靠算力、算法和算据。”北京外国语大学高级翻译学院教授王华树解释道。当涉及文化负载词、复杂场景和内容敏感的上下文时,AI翻译依然无法达到理想效果。他表示,尽管未来算力、算法和算据会持续提升,但在现阶段,“译后编辑”仍然是不可或缺的工作步骤。(中青报·中青网记者 傅瑞 拍摄:洪羽萱 侯嘉祎 剪辑 洪羽萱)